top of page

Sobrevivir en Espana : vocabulario

**Survivre en Espagne: vocabulaire**

Déjà 3 mois que je suis arrivée à Madrid, 3 mois durant lesquels mon espagnol s’est énormément amélioré.


Alors oui, certes j’ai progressé mais je me revois encore il y a trois mois de ça, débarquer ici, tout sourire avec très peu de vocabulaire.

Je me suis donc dit que vous faire une petite liste de mots indispensables pour survivre dans l’environnement hostile qu’est l’Espagne vous serait peut-être utile:

(bon ok, ok, l'Espagne n'est pas vraiment hostile et les gens sont adorables comme je vous l'expliquais dans mon tout premier article)


Commençons par la base des bases:

  • Hola: c’est la manière la plus simple de saluer les espagnols, c’est le « salut » français. Pour les personnes plus pointilleuses, il est possible de dire « Buenos dias » pour dire bonjour un matin, et « Buenas tarde » un après midi.

  • Hasta luego: c’est le « à bientôt » français. Beaucoup penseront que pour dire au-revoir, il suffit d’utiliser « Adios » (le mot qui, je suis sûre, en à fait rire plus d’un en 4ème, moi la première), ce n’est pas le cas, adios n’est que très rarement utilisé.

  • Gracias: internationalement connu pour dire « merci »

  • Por favor: « s’il vous plait »

  • Une cerveza: une bière ! Mot indispensable en Espagne, il doit à tout prix faire partie de votre top 10.

  • La cuenta: l’addition ! Car oui, en espagne aussi (malheureusement) il faut payer à la sortie d’un resto…

  • Un vaso de agua: un verre d’eau. Important à connaître car en demandant tout simplement de l’eau « agua », le serveur vous apportera gentillement une bouteille d’eau qu’il vous fera payer à la fin du repas. Demander un « baso de agua » c’est donc s’éviter les mauvaises surprises à la réception de la « cuenta » (je me suis faite avoir une fois, plus jamais !)

  • Perdón/lo siento: comme vous vous en doutez, « pardon » en français. Il peut être utilisé pour demander pardon lorsque l’on bouscule quelqu’un mais également pour appeler un serveur qui a tendance à vous oublier.

Mise en situation (1):

Imaginons...

Je suis dans un restaurant, j’aimerais avoir l’addition mais malgré tous mes grands signes, ma main levée et mon plus beau sourire, le serveur ne vient pas. Je tente donc une autre approche pour attirer son attention: je parle avec mon plus bel accent espagnol et je dis:

Perdon, puedo tener la cuenta por favor?



Allez on augmente un peu le niveau pour ceux que je n’ai pas encore perdus:

  • Izquierda/Derecha: respectivement gauche et droite

  • Todo recto: tout droit

  • Abajo: en bas

  • Donde está… : Ou se trouve… ?

  • No entiendo: je ne comprends pas. A utiliser sans modération dans le cas ou un espagnol n’a pas compris que vous venez d’arriver et vous parle à une vitesse qui peut vous impressionner.

  • Puede hablar con más despacio par favor?: Pouvez vous parler plus lentement s’il vous plait? Dans le cas ou le même espagnol n’a toujours pas compris que vous veniez d’arriver et vient de vous répéter la même phrase à la même vitesse que la première fois.


Mise en situation (2):

Imagions...

Vous venez d’arriver plaza del sol, vous êtes complètement perdu(e), dépassé(e) par les évènements et fatigué(e) vous ne savez pas ou vous allez. Vous demandez donc votre chemin à quelqu’un qui vous aidera gentiment mais qui parlera légèrement trop à l’espagnole c’est à dire: trop vite, sans articuler. Le dialogue serait donc quelque chose comme ça:

​> Hola, donde está la calle atocha?

> lsdjfskdjfsdjflsf (ceci est la réponse quand vous ne comprenez pas).

> Lo siento pero no entiendo

> lfdllfdlfdll (ceci est la réponse de la personne qui répète ses explications à la même vitesse).

> Puede hablar con mas despacio par favor? > Tienes que ir todo recto para encontrar la calle atocha.



Et enfin, quelques mots/expressions qui peuvent vous faire passer pour quelqu’un qui connaît parfaitement bien la langue espagnole:

  • Rara/raro: on dira d’une personne qui est « rara » qu’elle est bizarre. Par exemple, vous croisez quelqu’un dans la rue qui fait quelque chose d’insensé, vous pouvez dire qu’elle est « rara » (« raro » si c’est un homme)

  • Jajaja: plus couramment utilisé à l’écrit pour dire « ahah », c’est typiquement espagnol et ça impressionne tout le monde si vous utilisez ça

  • Camarero: le serveur

  • Menu del día: le « menu du jour », souvent à un prix très très attractif (généralement aux alentours de 10€ tout compris).

  • Dar une vuelta: je vais faire un tour

  • Estar borracha/o: avoir quelques grammes d’alcool de trop dans le sang, vous êtes ivre. Plus vulgairement, vous êtes bourré(e)

  • Chula: Cool. Je suis certaine que vous avez tous entendu/vu ce mot dans une célèbre pub « la vida es chula ».

  • Subnormal: mot utilisé pour décrire quelqu’un de plus que bizarre, quelqu’un qui aurait un problème mental, qui agirait tellement bizarrement que c’est au dessus du mot « rara ».

  • Tío, mierda, joder, no tienes huevos: toutes ces petites expressions dites "d'oiseaux" (et j’en oublie) que je ne traduirai pas ici (vous savez très bien, pour la majorité, ce qu’elles signifient rien qu’en les lisant)

  • Tonterías: des bêtises (plus précisément, des connerieschut, vous n’avez rien lu)


Mise en situation (3):

Imagions...

Vous êtes dans un restaurant, vous demandez la carte mais on ne vous a pas donné celle du menu du jour. Vous la demandez mais le serveur agit de façon très bizarre. Il finit par vous l’apporter, vous mangez/buvez correctement mais à la fin vous finissez un peu alcoolisé(e).

> Puedo tenir el menu del día par favor?

Le serveur va vous la chercher en agissant de manière très bizarre, vous dites donc à votre ami:

> Que raro el camarero.

Fin du repas, vous demandez donc :

> Podemos tener la cuenta por favor?

Au même moment, vous rendez compte que vous avez la tête qui tourne vous êtes donc légèrement dites donc à votre ami:

> Creo que estoy borracha


Voilà voilà, je pense que c’est plutôt un bon début, si un deuxième article « sobrevivir en espana » vous intéresserait, faites le moi savoir !

Besitos

Mots-clés
Pas encore de mots-clés.
Articles récents
Archive
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page